Resinex
Products
About
Contact
Register with us

Login

Sales Terms & Conditions

GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF SALE RESINEX  

1. General

‘Seller’ means Resinex - BMY Plastik Kimya Sanayi Ve Ticaret AS, with registered address Tower Is Merkezi. Merkez Mahallesi Akar Cadde, N° 3 Kat 28-29 Bomonti, Sisli, 34381 Istanbul, Turkey and company registration No. 400715. ‘Buyer’ means the person who accepts a quotation from the Seller for the sale of the Goods or whose order for the Goods is accepted by the Seller. The Buyer and the Seller are individually referred to as Party or jointly as Parties. ‘Goods’ means all products, which the Seller is to supply in accordance with these Conditions. ‘Conditions’ means the general terms and conditions of sale as set out in this document. The Seller shall sell and the Buyer shall purchase the Goods in accordance with any written quotation of the Seller which is accepted by the Buyer, or any written order of the Buyer which is accepted by the Seller.  The Conditions apply to all quotes given by the Seller to the Buyer and all contracts between the Seller and the Buyer, unless agreed otherwise in writing. The Buyer is assumed, unless agreed otherwise in writing, to have accepted these Conditions expressly and irrevocably. These Conditions shall always prevail over the terms and conditions of the Buyer or any involved third party. Any deviation from these Conditions requires the explicit written approval of the Seller. In case the Buyer would purchase any Goods through the Seller’s online sales platform, these Conditions and any mandatory national legislation (if any), shall apply to all offers, orders, contracts and deliveries, as a consequence of these online sales. Any typographical, clerical or other error or omission in any sale literature, quotation, price list, acceptance of offer, invoice or other document or information issued by the Seller shall be subject to correction without any liability on the part of the Seller. The headings in these Conditions are for convenience purposes only and cannot be used for interpretation purposes. The Buyer shall familiarise itself with any information provided by the Seller in relation to the Goods, including (but not limited to): (i) safe handling and use; and (ii) storage, transportation and disposal procedures. The Buyer shall instruct its employees and any of its contractors on these procedures and shall draw reasonable attention to hazards to persons, property, and the environment. The Buyer shall indemnify the Seller for all claims and costs, including reasonable attorneys' fees, arising out of Buyer's failure to comply with the foregoing obligations. The Seller shall be entitled to cancel any Order with 14 days' notice in the event of the Buyer's failure to comply with the above obligations. 

2. Offers, orders and confirmation of orders

Any offer from the Seller is non-binding and it is to be seen as an invitation to the Buyer to submit a binding order. An order placed by the Buyer (or a change to an existing order) is binding upon the Buyer, but the Seller shall only be bound after its written confirmation, in view of the availability of the Goods. As from the moment an order is placed by the Buyer, the Buyer is not entitled to cancel the order. 

3. Delivery and term of delivery

The delivery term shall be the term stated in the order confirmation and no others. Trade terms shall be interpreted in accordance with Incoterms 2020 (or any other later versions hereof) and title shall pass to the Buyer at the same time as the risks of loss or damage under the Incoterms 2020, notwithstanding clause 5. Risk of loss shall pass to the Buyer upon delivery into the custody of the carrier when the sales contract does not specify any trade term in this regard and title shall only pass upon full payment of the Goods. Unless explicitly agreed otherwise in writing, the delivery term is purely indicative and is not binding to the Seller. The Parties acknowledge that certain circumstances may hinder or postpone the delivery term. In that case the Seller will notify the Buyer hereof within a reasonable period of time and suggest a new delivery term. Under no circumstances the Seller can be held liable for any damages in case of late deliveries. The Seller is permitted, to make minor deviations in  the volume of the ordered Goods, unless explicitly agreed otherwise in writing between the Parties. The Buyer will receive a bill relating to the actual quantity of the Goods delivered. The Seller is permitted to make partial deliveries to the Buyer.  

Unless specifically agreed otherwise, the Buyer is responsible for compliance with all laws and regulations regarding import, transport, storage and use of the Goods. Unless specifically agreed otherwise, the Seller will not take back any packing materials used for the delivery of the Goods, apart from returnable pallets (which need to be returned in a clean and good condition). Where delivery is effected in rail tank wagons or containers on trucks, the Buyer undertakes to return these to the respective owners of the wagons/containers in good condition on the same business day from the time of arrival, failing which the Buyer shall pay the Seller a penalty based upon standard rental rate of the owners of the wagons/containers. 

4. Price of the Goods

The price of the Goods shall be the Seller’s quoted price. Unless specifically agreed otherwise, all prices quoted have a validity of maximum 5 days after which time it may be altered by the Seller without giving notice to the Buyer. Unless specifically agreed otherwise, the price does not include transport and insurance costs and is exclusive of any applicable taxes, such as but not limited to value added tax, any other state or local taxes, and/or any import and/or export duties, which the Buyer shall be liable to (re)pay to the Seller in addition to the price, regardless of how or on whom the tax is levied. The Seller reserves the right, by giving notice to the Buyer at any time before delivery, to increase the price of the Goods to reflect any increase in the cost to the Seller which is due to any factor beyond the control of the Seller, any change in delivery dates, quantities or specifications for the Goods which is requested by the Buyer, or any delay caused by any instructions of the Buyer or failure of the Buyer to give the Seller adequate information or instructions. If the Buyer is of the opinion that the price increase is unreasonable, it may object to such increase by written notice within 15 days of the date of receipt of the Seller’s notice. The Seller shall then have the right to continue to deliver to the Buyer at the initial price or to cancel the contract immediately upon notice to the Buyer in writing without any obligation to compensate the Buyer. 

5. Payment conditions

All invoices are payable to the Seller within the period specified in the invoice unless the Parties expressly agree otherwise in writing.  The price in the invoice is final and binding and all payments shall be made in the currency of the invoice. The Buyer may not suspend its payment obligation even in the event of a clearly grounded complaint or legal action in respect of the services/goods delivered. If payment is not made by the due date, interest in arrears at 10 % per annum shall be charged on the invoice sum, ipso jure and without need for prior reminder, from the invoice due date to the day of payment in full. If payment is not made within 10 days of the due date, the Seller might decide to increase  the invoice sum, ipso jure and without need for prior reminder, by 10 % by way of compensation, to a minimum of 125 EUR.   Without prejudice to the Seller’s other rights, in the event of non-payment and/ or in case of a suspension, decrease or cancellation of the approved credit limit by a credit insurance company the Seller shall be entitled to suspend without notice all further deliveries to the Buyer and/or declare all current contracts void by operation of law and/or demand payment of all invoices outstanding but not yet due, irrespective of the right of the Seller to demand compliance and/or compensation from the Buyer. In the event of non-payment the Buyer shall lose all rights to discounts granted, including but not limited to year-end rebates. The Seller has the right to reclaim the Goods already delivered on the grounds of the right of retention, even if the Seller has not yet ended the contract with the Buyer, until payment for the Goods delivered is received in full from the Buyer. The right of retention shall apply mutatis mutandis regarding Goods delivered by the Seller that are processed by the Buyer. The Seller shall acquire sole title to the newly produced goods and in the event the processing involves other materials, the Seller shall acquire pro rata the joint title to the newly produced goods in proportion of the invoice value of the Goods delivered by the Seller to the invoice value of the other materials. The Buyer is not entitled to set-off any due amounts or withholding of any kinds (save to the extent that this by law can be excluded). The Seller shall be entitled to transfer any claim under this contract to one of its affiliates, such as Factoring Service Center NV, without the prior consent of the Buyer. If any provisions in the general terms and conditions of the Buyer conflict with the transferability of a claim such provisions are hereby explicitly rejected and excluded. 

6. Warranty/liability

The Seller undertakes that the Goods will meet sales specifications from the producer of the Goods. The Seller’s above warranty on the sales specifications is subject to the following assumptions: (i) the Seller shall be under no liability in respect of any defect in the Goods arising from processing of the Goods by non-qualified professionals, wilful damage, negligence, abnormal working conditions, inexpert storage, misuse or alteration of the Goods without the Seller’s approval; and (ii) the Seller shall be under no liability under the above warranty if the total price for the Goods has not been paid by the due date. The Buyer hereby warrants that the Goods will not directly or indirectly, by the Buyer or any third party, be used in any of the EU MDR 2017/745 class A, B or C and/or ISO 10993-1:2018 class I, II or III, (or equivalent legislation/regulation in USA, Canada and/or any other country), without the prior written approval of the Seller for each specific product and/or application. The Seller cannot be held liable in the case that the aforementioned warranty is breached by the Buyer.  All recommendations and/or (eventual) technical advice regarding the use or application of the Goods, any additional specifications and/or warranties on the Goods, given by the Seller and any of its employees or representatives (e.g. by e-mail, phone, …) outside the standard written sales specifications, do not provide any warranty as to the results to which the Buyer is aiming or is intending to obtain through its own manufacturing process, nor can any liability in this regard be accepted by the Seller. In case Parties have agreed that Goods are sold as “off-grade material” (outside standard sales specifications), second quality goods, goods of reprocessed material or the like, the Seller cannot accept any liability as to the quality of the Goods. Minor deviations in quantity are not qualified as defects and must be accepted by the Buyer. The Buyer will only be invoiced based upon the actual delivered Goods. The Buyer is obliged to inspect the Goods immediately after delivery and shall within 5 days of the arrival of each delivery of the Seller, notify the Seller in writing by registered letter of any visible defect by reason of which the Buyer alleges that the Goods delivered are not in accordance with the Goods’ sales specifications. In the case of defects which were undetectable through a visible inspection on the delivery date by the Buyer, or only became apparent after processing of the Goods, the Buyer must respond to the Seller within 5 days of their discovery by registered letter. Either (i) failure to inspect the Goods immediately after delivery; (ii) failure to give written notice on the said dates by registered letter, or (iii) processing of the Goods supplied under this contract (only in the case that the visible defect should have been detected but was not), constitutes an unqualified and irrevocable acceptance of the Goods by the Buyer and a full waiver by the Buyer of all claims towards the Seller. The liability of the Seller as regards to defective or damaged Goods shall only be confined to recovery of the purchase price of the defective or damaged Goods or, if preferred by the Seller, replacement of the defective or damaged Goods. Under no circumstances, shall the Seller be liable for particular, incidental, indirect losses and consequential damages, such as loss of profits, costs of replacement materials or claims made by the Buyer’s customers/third parties or any other similar losses. Notwithstanding the above, the Seller’s total liability will in no event exceed the amount of the corresponding invoice of the Goods. In any event it is the Buyer’s obligation to take all possible measures to prevent or limit damage. Failure to mitigate damages constitutes a full waiver by the Buyer of all claims towards the Seller. The Buyer shall at any time fully co-operate with the Seller and the producer of the Goods in the case that any defect on the Goods are discovered. The Seller shall not be liable to the Buyer or be deemed to be in breach of the contract by reason of any delay in performing, or any failure to perform, any of the Seller’s obligations in relation to the Goods, if the delay or failure was due to any cause beyond the Seller’s reasonable control. 

The Seller does not warrant that the Goods are free of patents or other industrial property rights of third parties. The limitation of liability contained herein shall apply for the benefit of any employees, agents and other representatives of the Seller. Notwithstanding anything contained in these Conditions to the contrary, the Buyer shall indemnify, defend and hold harmless the Seller and the Seller’s parent companies, affiliates and subsidiaries and its respective officers, directors and employees from and against any and all liabilities, costs, expenses, damages and losses (including any direct, indirect or consequential losses, loss of profit, loss of reputation and all interest, penalties and legal and other reasonable professional costs and expenses) suffered or incurred by the Seller arising out of or in connection with any claim made against the Seller by a third party arising out of or in connection with the supply or use of the Goods or any Goods in which the Goods are incorporated. This indemnity shall not apply to the extent that the primary and predominant cause of a claim is Goods’ non-conformity with the warranties at the time of dispatch. 

7. Insolvency

Each Party shall have the right to terminate the contract upon delivery of written notice to the other Party in the event that (i) the other Party files in any court or agency pursuant to any statute or regulation of any jurisdiction a petition in bankruptcy or insolvency or for reorganisation or similar arrangement for the benefit of creditors or for the appointment of a receiver or trustee of other Party or its assets, (ii) the other Party is served with an involuntary petition against it in any insolvency proceeding and such involuntary petition has not been stayed or dismissed within 90 days of its filing, (iii) the other Party makes a substantial assignment of all of its assets for the benefit of its creditors, or (iv) the credit worthiness of the other Party is endangered. 

8. Force Majeure

In case of force majeure, such as, but not confined to e.g. (i) pandemics,  (ii) war, civil unrest, martial law and/or  acts of governments, (iii) strikes, (iv) trade sanctions, (v) fire and/or lightning strikes, (vi) unforeseeable production, traffic and/or shipping disturbances, (vii) unforeseeable shortages of labour, utilities and/or raw materials and supplies, the Seller shall retain at all times the right to either suspend its obligations as long as the situation of force majeure persists, or, should it persist for more than 6 months, to terminate the  contract, without any liability of the Seller to compensate the Buyer for whatever reason. 

9. Suspension of Obligations

If at any time during the contract, the Seller is of the view that there has been a substantial change in (i) business, (ii) monetary, technical or commercial conditions of the contract, as a result of which the Seller suffers material hardship in complying with this contract, the Seller will notify the Buyer in writing that it wishes to meet and review the conditions of the contract in the light of the changed business conditions. The Parties shall meet to discuss in good faith appropriate means, if any, to alleviate or mitigate the effects of such hardship in a manner equitable to both Parties. If no agreement can be reached, the obligations of both Parties will be suspended until the said substantial change has been normalised or the Seller is entitled to termination of the contract without any obligation to compensate the Buyer. 

10. Safety, Compliance & Trademarks

The Buyer shall handle the Goods as recommended in the Material Safety Data Sheets and/or the Seller’s safety documentation. In the case that the Buyer would not be in the possession of this safety information, the Buyer will immediately contact the Seller on any required advice or information. The Buyer warrants and undertakes that it will comply with all applicable laws  including but not limited to laws on anti-corruption, competition, data protection (see also article 12) and trade sanctions, and that all applicable measures are in place to ensure the Buyer is compliant with such laws. In case of any infringement by the Buyer, the Seller is entitled to terminate any contract with the Buyer without any notice period and/or obligation to pay any indemnity. In case of any said infringement by the Buyer, it will indemnify the Seller for any damages and losses upon first request. The Buyer will not use the trademarks of the Seller, its affiliates and/or the Seller’s supplier(s) without the Seller’s prior explicit written approval. 

11. Miscellaneous

Applicable law and competent courts - The Conditions and all contracts between the Seller and the Buyer are subject exclusively to the law of Turkey. The Seller and the Buyer expressly exclude application of the United Nations Convention on Contracts for the International Sale of Goods (1980). In the case of a dispute the court of Istanbul, Turkey, shall have sole jurisdiction to hear the case between Parties. Non-validity - The non-validity or non-enforceability of one of the clauses of these Conditions shall not in any way affect the validity or enforceability of the other clauses of these Conditions. Performance by affiliates – Assignment - At the Seller’s choice, any contractual obligation (partially or in whole) may be performed by the Seller or any of its affiliates and/or assigned to any of the Seller’s affiliates. Any deliveries made under these circumstances may be invoiced by the involved affiliate and shall constitute performance by the Seller, under the contract. In the case of assignment, the general terms and conditions of the affiliate will apply. No waiver - No waiver by the Seller of any breach of the contract by the Buyer shall be considered as a waiver of any subsequent breach of the same or any other provision. Changes in writing - Any change to these Conditions need to be agreed upon in writing between parties. 

12. Data Privacy – GDPR

The Seller will comply with the General Data Protection Regulation (EU) (2016/679) or any local regulations applicable. Within the Seller and its affiliates the processing of personal data is allowed, but only for purposes compatible with those for which the personal data have been collected (i) processing of personal data of potential, current and former customers (ii) customer administration, bookkeeping system fulfilments, quality management fulfilments based on our contractual relationship and/or because you use our products and/or services. Customers will be informed through the privacy policies on our website. As our potential, current or former customer, you can exercise  your rights with regard to your personal data: (i) right to withdraw consent at any time, (ii) right of access to the personal data, (iii) right to rectification of incomplete, inadequate or excessive personal data, (iv) right to erasure of inaccurate personal data, (v) right to data portability, and (vi) right to object. 

The application to exercise any of the rights mentioned above should be done to <u>privacy@ravago.com</u>. 

RESINEX GENEL SATIŞ HÜKÜM VE KOŞULLARI  

1. Genel

‘Satıcı’ Resinex - BMY Plastik Kimya Sanayi ve Ticaret A.Ş olup kayıtlı adresi Tower İş Merkezi. Merkez Mahallesi Akar Caddesi, No: 3 Kat: 28-29 Bomonti, Şişli, 34381 İstanbul, Türkiye’dir ve şirket sicil numarası 400715’tir. ‘Alıcı’, Satıcıdan Malların satışı için fiyat teklifi alan veya Mal siparişi Satıcı tarafından kabul edilen kişiyi ifade eder. Alıcı ve Satıcı ayrı ayrı Taraf veya birlikte Taraflar şeklinde anılır. ‘Mallar’ Satıcının bu Koşullara göre temin etmesi gereken tüm ürünleri ifade eder. ‘Koşullar’ bu belgede ifade edilen genel satış hüküm ve koşullarını temsil eder. Satıcı kendisinin Alıcı tarafından kabul edilmiş olan herhangi bir yazılı teklifine veya Alıcının Satıcı tarafından kabul edilmiş herhangi bir yazılı siparişine göre malları satacak ve Alıcı da bu malları satın alacaktır.  Koşullar, Satıcı tarafından Alıcıya verilmiş olan tüm teklifler ve yazılı olarak aksi belirtilmediği sürece Satıcı ve Alıcı arasındaki sözleşmeler için geçerlidir. Yazılı olarak aksi belirtilmediği sürece Alıcının bu Koşulları açık ve geri dönülemez biçimde kabul ettiği varsayılır. Bu Koşullar daima Alıcının veya ilgili üçüncü tarafların hüküm ve koşullarından üstün olacaktır. Bu Koşullardan herhangi bir sapma Satıcının açık yazılı onayını gerektirecektir. Alıcı, Malları Satıcının çevrimiçi satış platformu aracılığıyla satın alacak olursa, bu Koşullar ve (varsa) diğer zorunlu ulusal mevzuat, bu çevrimiçi satışların sonucu olarak tüm teklifler, siparişler, sözleşmeler ve teslimatlar için geçerli olacaktır. Herhangi bir satış literatürü, teklif, fiyat listesi, teklif kabulü, fatura veya diğer herhangi bir belgede veya bilgide Satıcı tarafından yapılacak herhangi bir baskı hatası, yazım hatası veya başkaca hatalar Satıcı tarafında herhangi bir sorumluluk oluşturmayacak şekilde düzeltilmeye tabi olacaktır. Bu Koşullarda yer alan başlıklar yalnızca kolaylık sağlamak suretiyle verilmiştir ve yorumlama amacıyla kullanılamaz. Alıcı (i) güvenli yönetim ve kullanım (ii) saklama, ulaştırma ve imha prosedürleri dâhil ve bunlarla sınırlı olmamak üzere Mallarla ilgili olarak Satıcı tarafından sağlanan bilgiler konusunda aşinalık kazanacaktır. Alıcı bu prosedürler hakkında çalışanlarını ve yüklenicilerini eğitecek ve makul biçimde kişiler, mallar ve çevre konusundaki tehlikelere dikkat çekecektir. Alıcı, kendisinin yukarıdaki yükümlülüklere uymaması sonucu avukatlık masrafları dâhil olmak üzere ortaya çıkabilecek tüm maliyet ve taleplerden Satıcıyı tazmin edecektir. Satıcı, Alıcının yukarıdaki yükümlülüklere uymaması durumunda 14 gün önceden bildirmek suretiyle herhangi bir Siparişi iptal etme hakkına sahip olacaktır. 

2. Teklifler, siparişler ve siparişlerin teyit edilmesi

Satıcıdan gelecek herhangi bir teklif bağlayıcı değildir ve bağlayıcı bir sipariş vermesi için Alıcıya davet niteliğinde değerlendirilecektir. Alıcı tarafından verilen herhangi bir sipariş (veya mevcut bir siparişle ilgili yapılan değişiklik) Alıcı için bağlayıcıdır ancak Satıcı Malların stok durumuna göre yalnızca kendisi teyit ettikten sonra yükümlülük altına girmiş olacaktır. Bir sipariş Alıcı tarafından verildiği andan itibaren, Alıcının siparişi iptal etmeye hakkı yoktur. 

3. Teslimat ve teslimat süresi

Teslimat süresi kesinlikle sipariş onayında belirtilen süre olacaktır. Ticaret şartları Incoterms 2020’ye (veya bunun sonraki versiyonlarına) göre yorumlanacaktır ve malların mülkiyeti 5. maddeden bağımsız olarak Incoterms 2020 kapsamındaki zarar ve ziyan riskleriyle aynı sürede Alıcıya geçecektir. Satış sözleşmesi bu bağlamda herhangi bir ticaret koşulunu belirtmediğinde ziyan riski taşıyıcının gözetiminde teslimatla birlikte Alıcıya geçecektir ve mülkiyet hakkı yalnızca Malların bedeli tamamıyla ödendikten sonra Alıcıya intikal etmiş olacaktır. Yazılı olarak açık bir şekilde aksi belirtilmediği sürece, teslimat süresi tamamen bilgi amaçlıdır ve Satıcı için bir bağlayıcılık arz etmez. Taraflar belirli koşulların teslimatı aksatabileceğini veya teslimat süresini geciktirebileceğini kabul eder. Bu tip durumlarda, Satıcı bu durumu Alıcıya önceden makul bir sürede bildirecek ve yeni bir teslimat süresi önerecektir. Satıcı hiçbir surette geciken teslimatlar nedeniyle oluşabilecek zararlardan sorumlu tutulamaz. Taraflar arasında yazılı olarak ve açık bir şekilde farklı bir mutabakat olmadığı sürece Satıcının sipariş edilen Malların hacminde küçük değişiklikler izin verilir. Alıcı, teslim edilen gerçek mal miktarına ilişkin bir fatura alacaktır. Satıcının Alıcıya parça parça teslimat yapmasına izin verilir.  

Açık bir şekilde aksi belirtilmediği sürece Alıcı, Malların ithalatı, nakliyesi, depolanması ve kullanımına ilişkin tüm yasa ve yönetmeliklere uygun hareket etmekten sorumludur. Açık bir şekilde aksi belirtilmediği sürece, Satıcı iade edilebilen paletler (temiz ve iyi koşullarda iade edilmesi gerekmektedir) haricinde Malların teslimatı için kullanılan paketleme malzemelerini geri almayacaktır. Malların demiryoluyla vagonlarda veya kamyonla konteynerlerde nakledildiği durumlarda, Alıcı bunları varış tarihinden itibaren aynı iş günü içerisinde vagonların veya konteynerlerin sahiplerine iyi koşullarda iade etmeyi taahhüt eder; bu koşula uyulmaması durumunda Alıcı Satıcıya vagon veya konteyner sahiplerinin standart kira ücretlerine göre tespit edilecek cezayı ödeyecektir. 

4. Malların Fiyatı

Malların fiyatı Satıcının teklif ettiği fiyat olacaktır. Açık bir şekilde aksi belirtilmediği sürece, verilen fiyat tekliflerinin geçerlilik süresi en fazla 5 gündür; bu süre sonunda söz konusu fiyat teklifleri Satıcı tarafından Alıcıya bildirilmeden değiştirilebilir. Açık bir şekilde aksi belirtilmediği sürece, fiyatlara nakliye ve sigorta giderleri ve katma değer vergisi, diğer resmi veya yerel vergiler ve/veya ithalat ve/veya ihracat harçları dâhil değildir; bu vergi ve harçları Alıcı, harcın veya verginin nasıl veya kim üzerinden alındığından bağımsız olarak mal bedeline ek olarak Satıcıya ödemekten (geri ödemekten) sorumlu olacaktır. Satıcı, teslimat öncesinde Alıcıya bildirmek koşuluyla teslimat tarihlerindeki değişiklikler, Malların Alıcı tarafından talep edilen miktarında ve özelliklerindeki değişiklikler veya Alıcının talimatlarının neden olabileceği herhangi bir gecikme veya Alıcının Satıcıya yeterli bilgi veya talimat vermemesi gibi Satıcının kendi kontrolü dışında herhangi bir etkenden ötürü oluşabilecek maliyet artışlarını yansıtmak amacıyla Malların fiyatını artırma hakkını saklı tutar. Alıcı, fiyat artışlarının makul olmadığına kanaat getirirse, Satıcının bu konudaki bildirimini aldıktan sonra 15 gün içerisinde yazılı olarak bu artışa itiraz edebilir. Satıcı başlangıçtaki fiyat üzerinden Alıcıya teslimat yapmaya devam etme veya herhangi bir tazminat zorunluluğu olmaksızın Alıcıya yazılı olarak bildirimde bulunarak sözleşmeyi derhal iptal etme hakkına sahiptir. 

5. Ödeme koşulları

Tüm faturalar, Taraflar yazılı olarak aksini ifade etmediği sürece faturada belirtilen süre içerisinde Satıcıya ödenecektir.  Faturada yazan fiyat nihai olup bağlayıcıdır ve tüm ödemeler faturada yazan para birimin cinsinden gerçekleştirilecektir. Alıcı, teslimatı yapılmış olan ürün veya hizmetler açısından nedeni açık bir şekilde belirtilmiş bir şikayet veya yasal işlem olsa bile ödeme yükümlülüğünü askıya alamaz. Ödeme, vadesi geldiğinde yapılmazsa, öncesinde hatırlatmaya gerek kalmaksızın faturada belirtilen vade tarihinden ödemenin tamamının yapıldığı tarihe kadar toplam fatura tutarı üzerinden yıllık yüzden 10 temerrüt faizi alınacaktır. Ödeme vadesi geldikten sonra 10 gün içerisinde yapılmazsa, Satıcı tazminat yoluyla en az 125 Euro olacak şekilde öncesinde hatırlatmaya gerek kalmaksızın toplam fatura tutarını yüzde 10 artırmaya karar verebilir.   Satıcının diğer hakları saklı kalmak koşuluyla ödeme yapılmaması ve/veya onaylanan kredi limitinin bir kredi sigorta şirketi tarafından askıya alınması, azaltılması veya iptal edilmesi durumunda Satıcı, kendisinin Alıcıdan uygunluk ve/veya tazminat talep etme hakkını dikkate almaksızın Alıcıya yapılacak diğer tüm teslimatları askıya almaya ve/veya geçerli olan tüm sözleşmeleri kanun yoluyla geçersiz kılmaya ve/veya henüz vadesi gelmemiş ancak bekleyen tüm faturaların ödenmesini talep etmeye hak kazanacaktır. Ödeme yapılmaması durumunda, Alıcı sene sonu indirimleri dâhil olmak üzere verilen tüm iskonto haklarını kaybedecektir. Satıcının, henüz Alıcıyla sözleşmeyi sonlandırmamış olsa bile teslim edilen Malların ödemesi Alıcıdan tam olarak alınana kadar muhafaza hakkına dayalı olarak teslimatı yapılmış olan Malları geri isteme hakkına sahiptir. Muhafaza hakkı, gereken değişikliğin yapılması koşuluyla Satıcı tarafından teslim edilmiş ve Alıcı tarafından işlenmiş olan Mallar için de geçerli olacaktır. Satıcı yeni üretilen malların de tek mülkiyet sahibi olacaktır ve işlemlerde başka malzemeler kullanılmışsa, Satıcı, yeni üretilen mallar için de teslim ettiği Malların fatura değerinin diğer malzemelerin fatura değerine oranında ortak mülkiyet sahibi olacaktır. Alıcı, vadesi gelmiş ödemeleri mahsup etme veya ödemelerden herhangi bir kesinti yapma hakkına sahip değildir (kanunen yapılacak kesintiler hariç). Satıcı, Alıcının onayı olmadan bu sözleşme kapsamındaki herhangi bir alacağını Factoring Service Center NV gibi bir iştirakine devretme hakkına sahip olacaktır. Alıcının genel hüküm ve koşullarındaki herhangi bir hüküm bir alacak talebinin devredilme özelliğiyle çelişirse, bu hükümler açık bir şekilde reddedilir ve geçersiz olur. 

6. Garanti/yükümlülük

Satıcı, Malların, üreticisinin sunduğu satış özelliklerini karşılayacağını taahhüt eder. Satıcının yukarıda belirtilen satış özellikleriyle ilgili garantisi aşağıdaki varsayımlara tabidir: (i) Satıcı vasıflı olmayan kişilerce Malların işlenmesi sonucunda Mallarda oluşabilecek kusurlar, kasten zarar verme, ihmal, anormal mesai koşulları, ehil olmayan kişilerce yapılan depolama işlemleri, Satıcının onayı olmadan Malların hatalı bir şekilde kullanılması veya değiştirilmesi konularında hiçbir sorumluluk sahibi olmayacaktır ve (ii) Malların toplam bedeli vadesinde ödenmediği takdirde Satıcı yukarıdaki garanti kapsamında sorumluluk sahibi olmayacaktır. Alıcı işbu belgeyle Satıcının ayrı ayrı her ürün ve/veya uygulama için yazılı onayı olmadan Malların doğrudan veya dolaylı olarak Alıcı veya üçüncü taraflarca EU MDR 2017/745 sınıf A, B veya C ve/veya ISO 10993-1:2018 sınıf I, II veya III (veya ABD, Kanada ve/veya diğer herhangi bir ülkenin eşdeğer mevzuatı/düzenlemesi) kapsamında kullanılmayacağını taahhüt eder. Satıcı yukarıdaki garantinin Alıcı tarafından ihlal edilmesi durumunda sorumlu tutulamaz.  Standart yazılı satış özellikleri dışında malların kullanımına veya uygulanmasına ilişkin tüm tavsiyeler ve/veya (nihai) teknik bilgiler, Satıcı ve onun çalışanları veya temsilcileri tarafından Mallarla ilgili verilen ek özellikler ve/veya garantiler (örn. e-posta, telefon, vb. kanalıyla) Alıcının amaçladığı veya kendi üretim süreciyle elde etmeye çalıştığı sonuçlar açısından herhangi bir garanti sağlamaz ya da bu bağlamda Satıcı tarafından herhangi bir sorumluluk kabul edilemez. Taraflar Malların “düşük kaliteli malzeme” (standart satış özellikleri dışında), ikinci kalite mal, yeniden işlenmiş malzemelerden üretilmiş mal vb. olarak satıldığını kabul ederse, Satıcı Malların kalitesine ilişkin herhangi bir sorumluluk kabul etmez. Sayı bakımından küçük farklılıklar kusur olarak nitelendirilmez ve bu durum Alıcı tarafından kabul edilmelidir. Alıcı fiili olarak teslim edilen Mallara göre faturalandırılacaktır. Alıcı teslimat gerçekleştikten sonra Malları hemen kontrol etmek zorundadır. Her teslimatın varış tarihinden itibaren 5 gün içerisinde gözle görülür kusurlar yazılı olarak taahhütlü mektupla Satıcıya tebliğ edilecektir; gözle görülür bu kusurlar Alıcının teslim edilen Malların satış özelliklerine uygun olmadığına dair iddiasının gerekçesini oluşturacaktır. Alıcı tarafından teslimat tarihinde kontrol edildiğinde tespit edilemeyen kusurlar varsa veya bu kusurlar yalnızca Mallar işlendikten sonra ortaya çıkarsa, Alıcı bu durumu fark ettikten sonra 5 gün içerisinde Satıcıya taahhütlü mektupla bilgi vermek zorundadır. (i) Malların teslim alındıktan sonra kontrol edilmemesi veya (ii) taahhütlü mektupla belirtilen tarihlerde yazılı olarak bilgi verilmemesi veya (iii) bu sözleşme kapsamında temin edilen Malların işlenmesi (gözle görülen kusurların tespit edilmiş olması gerektiği ancak tespit edilmediği) gibi tüm durumlar Malların Alıcı tarafından koşulsuz ve geri dönülemez bir şekilde kabul edildiği anlamına gelecektir. Satıcının kusurlu veya hasarlı Mallara ilişkin sorumluluğu yalnızca söz konusu kusurlu veya hasarlı Malların ücretinin iade edilmesiyle veya Satıcının tercihine bağlı olarak kusurlu veya hasarlı Malların yenileriyle değiştirilmesiyle sınırlandırılacaktır. Hiçbir surette Satıcı, kar kaybı, yedek malzeme maliyeti veya Alıcının müşterileri/üçüncü şahıslar tarafından yapılan alacak talepleri veya benzeri diğer kayıplar gibi özel, arızi ve dolaylı kayıplardan ve zararlardan sorumlu tutulamaz. Yukarıdaki belirtilen tüm hükümlere karşın Satıcının toplam yükümlülüğü hiçbir surette Malların toplam fatura bedelini aşmayacaktır. Her halükarda hasarı önlemek veya sınırlandırmak için mümkün olan tüm önlemleri almak Alıcının sorumluluğundadır. Hasarları hafifletmemek Alıcının Satıcıya karşı olan alacak taleplerinden tümüyle feragat ettiği anlamına gelir. Alıcı herhangi bir zamanda Mallarla ilgili bir kusur tespit ettiğinde Satıcıyla ve Malların üreticisiyle tam işbirliği yapacaktır. Satıcı, Mallara ilişkin yükümlülüklerinden herhangi birisini ifa ederken bir gecikmeye neden olursa veya herhangi bir yükümlülüğünü ifa etmezse söz konusu gecikme veya ifa etmeme durumu Satıcının kontrolünün dışındaki bir sebepten kaynaklanıyorsa Satıcı Alıcıya karşı sorumlu olmayacaktır veya Satıcının bu sözleşmeyi ihlal ettiği düşünülmeyecektir. 

Satıcı Malların üçüncü taraflara ait olabilecek patent veya diğer endüstriyel mülkiyet haklarını barındırmadığını taahhüt etmez. Bu sözleşmede belirtilen sorumluluğun sınırlandırılması hususu Satıcının çalışanları, acenteleri ve diğer temsilcilerinin yararı için geçerlidir. Bu Koşullarda aksine herhangi bir hüküm bulunsa bile, Alıcı, Malların veya Malların içine yerleştirildiği başka herhangi bir Malın teminiyle veya kullanımıyla ilgili olarak ortaya çıkabilen ve üçüncü taraflarca Satıcıya karşı yapılacak alacak talepleriyle ilgili olarak Satıcının sorumlu tutulabileceği veya uğradığı tüm yükümlülüklere, maliyetlere, masraflara, zararlara ve ziyanlara karşı (doğrudan ve dolaylı zararlar, kar kayıpları, itibar ve çıkar kayıpları, cezalar ve yasal ve diğer makul mesleki maliyetler ve masraflar dâhil) Satıcıyı ve Satıcının ana kuruluşlarını, iştiraklerini ve bağlı kuruluşlarını ve ilgili görevlilerini, müdürlerini ve çalışanlarını savunacak, tazmin edecek ve onların zarar görmelerini engelleyecektir. Bir alacak talebinin birincil ve ana gerekçesi Malların teslimatta belirtilen garantilere uygun olmaması ise, bu koruma ve tazminat hükmü geçerli olmayacaktır. 

7. Borcunu Ödeyememe

Taraflar aşağıdaki durumlarda karşılıklı olarak diğer Tarafa yazılı bildirimde bulunarak sözleşmeyi feshetme hakkına sahiptir: (i) Herhangi bir Taraf bir yargı makamının herhangi bir kanunu veya düzenlemesi uyarınca herhangi bir mahkemeye veya acenteye bir iflas veya borç aczi dilekçesi verirse veya alacaklılarının yararına yeniden yapılandırma veya benzer bir düzenleme veya diğer Tarafın veya onun varlıklarının bir alıcısı veya vasisinin atanması için başvuruda bulunursa, (ii) diğer Tarafa herhangi bir aciz usulünde ihtiyari dilekçe sunulursa ve bu tür bir ihtiyari dilekçe verildikten sonra 90 gün içerisinde geri çekilmezse veya reddedilmezse (iii) diğer Taraf mal varlıklarının büyük bir kısmını alacaklıların yararına devrederse veya (iv) diğer Tarafın kredibilitesi tehlikeye girerse. 

8. Mücbir Sebep

(i) pandemi, (ii) savaş, sivil savaş, sıkı yönetim, hükümet tasarrufu, (iii) grev, (iv) ticari yaptırım, (v) yangın ve/veya yıldırım düşmesi, (vi) öngörülmesi mümkün olmayan üretim, trafik ve/veya sevkiyat sıkıntıları, (vii) öngörülemeyen işgücü, hizmet ve/veya hammadde ve malzeme yetersizlikleri gibi mücbir sebepler halinde, Satıcı söz konusu mücbir sebep devam ettiği sürece yükümlülüklerini askıya alma hakkına veya söz konusu mücbir sebep 6 aydan daha uzun sürerse, hiçbir surette Alıcıyı tazmin etme yükümlülüğü olmaksızın sözleşmeyi feshetme hakkına sahiptir. 

9. Yükümlülüklerin Askıya Alınması

Sözleşme süresi boyunca herhangi bir zamanda, Satıcı sözleşmenin (i) iş açısından, (ii) mali, teknik veya ticari koşulları açısından bu sözleşmeye uymasında ciddi maddi zorluk çekeceği önemli bir değişiklik olduğuna kanaat getirirse, Alıcıya değişen iş koşulları ışığında sözleşme koşullarını karşılamak ve gözden geçirmek istediğini belirten bir mektup gönderecektir. Taraflar karşılıklı olarak iyi niyet çerçevesinde bu tür zorlukların aşılması veya hafifletilmesi için gerekli önlemleri ele almak için bir araya geleceklerdir. Herhangi bir uzlaşıya varılamaması durumunda, söz konusu ciddi değişiklik normale dönene kadar her iki Tarafın da yükümlülükleri askıya alınacaktır veya Satıcı, Alıcıyı tazmin etme yükümlülüğü olmadan Sözleşmeyi feshetme hakkına sahip olacaktır. 

10. Güvenlik, Uygunluk ve Ticari Markalar

Alıcı, Malları Malzeme Güvenliği Veri Föyünde ve/veya Satıcı güvenlik belgelerinde tavsiye edildiği şekilde kullanacaktır. Alıcı bu güvenlik bilgilerine ulaşamıyorsa, gerekli bilgi ve tavsiyelere erişmek için derhal Satıcı ile irtibata geçecektir. Alıcı, yolsuzluğu önleme, rekabet, veri koruma (Ayrıca 12. maddeye bakın) kanunları ve ticaret yaptırımları dâhil yürürlükteki tüm kanunlara uyacağını ve Alıcının da bu kanun ve kurallara uygun hareket etmesini temin etmek için tüm tedbirlerin alınacağını taahhüt eder. Alıcı tarafından herhangi bir ihlal söz konusu ise, Satıcı herhangi bir ön bildirimde bulunmaksızın ve/veya tazminat ödemeksizin sözleşmeyi feshetme hakkına sahiptir. Alıcı bu tür bir ihlalde bulunursa, ilk talep üzerine Satıcının tüm zararlarını ve ziyanlarını tazmin edecektir. Alıcı Satıcının açık yazılı onayını almadan Satıcının, iştiraklerinin ve/veya Satıcının tedarikçisinin/tedarikçilerinin ticari markalarını kullanmayacaktır. 

11. Çeşitli Hükümler

Uygulanan kanun ve yetkili mahkemeler - Koşullar ve Satıcı ve Alıcı arasındaki tüm sözleşmeler münhasıran Türkiye kanunlarına tabidir. Satıcı ve Alıcı Uluslararası Mal Satışı Sözleşmeleriyle ilgili Birleşmiş Milletler Konvansiyonunun (1980) uygulanmasını açık bir şekilde reddederler. Herhangi bir anlaşmazlık olması durumunda Taraflar arasındaki davaları görmeye tek yetkili merci İstanbul, Türkiye’deki mahkemeler olacaktır. Geçersizlik - Bu Koşulların maddelerinden herhangi birisinin geçersiz olması veya uygulanamaması geri kalan diğer maddelerin geçerliliğini veya uygulanmasını etkilemeyecektir. İştiraklerin performansı – Devir - Satıcının tercihine dayalı olarak, herhangi bir akdi yükümlülük (kısmi veya tam olarak) Satıcı veya iştiraklerinden herhangi birisi tarafından gerçekleştirilebilir ve/veya Satıcının iştiraklerinden herhangi birisine devredilebilir. Bu koşullar altında yapılan herhangi bir teslimat ilgili iştirak tarafından faturalandırılabilir ve sözleşme kapsamında Satıcı tarafından ilgili yükümlülüğün yerine getirildiği anlamına gelecektir. Devir durumunda, ilgili iştirakin genel hüküm ve koşulları geçerli olacaktır. Feragat - Alıcının Sözleşmenin herhangi bir ihlalinin Satıcı tarafından feragat edilmesi, aynı hükmün veya başka bir hükmün ihlalinden daha sonra da feragat edileceği şeklinde düşünülmeyecektir. Yazılı değişiklikler - Bu Koşullarda yapılacak herhangi bir değişikliğin taraflar arasında yazılı olarak kabul edilmesi gerekmektedir. 

12. Veri Gizliliği – Genel Veri Koruma Yasası

Satıcı Genel Veri Koruma Yasasına (AB) (2016/679) veya diğer yerel yönetmeliklere uygun hareket edecektir. Satıcı ve onun iştirakleri bünyesinde kişisel verilerin işlenmesine yalnızca aşağıda belirtilen kişisel verilerin toplanma amacıyla izin verilmektedir (i) potansiyel, mevcut ve eski müşterilerin kişisel verilerinin işlenmesi (ii) akdi ilişkimize dayalı olarak ve/veya ürünlerimizi ve/veya hizmetlerimizi kullandığınız için müşteri yönetimi, muhasebe işlemlerinin tamamlanması, kalite yönetim sistemlerinin uygulanması. Müşteriler web sitemizde yer alan gizlilik politikaları üzerinden bilgilendirilecektir. Potansiyel, mevcut veya eski müşterimiz olarak kişisel verilerinizle ilgili haklarınızı kullanabilirsiniz: (i) herhangi bir zamanda onayınızı geri çekme hakkı, (ii) kişisel verilere erişim hakkı, (iii) eksik, yetersiz veya fazladan kişisel verileri düzeltme hakkı, (iv) yanlış kişisel verileri silme hakkı, (v) verileri taşıma hakkı ve (vi) itiraz hakkı. 

Yukarıda belirtilen haklardan herhangi birisini kullanmak için <u>privacy@ravago.com</u> adresine başvuru yapılmalıdır. 


Resinex
Information
ProductsAbout UsMarketsTechnologiesContactLegal DocumentsCode of Conduct
Helpful Links
ServicesTerms of UsePrivacy PolicyCookie PolicyQuality StatementISO 9001 - CertificateCookie Preferences
Contact
+32 1467 2496
communication@resinex.com

Ravago
Resinex. All rights reserved. Member of the Ravago Group